吴银兰 Wu Yinlan (1984 - )

   
   
   
   
   

废墟

Trümmerfeld

   
   
每天的生活被提早命名, Das tägliche Leben wird im Voraus getauft
树木被整齐排列, Die Bäume werden ordentlich aufgereiht
人群被塞满车厢, Die Menschenmassen werden in die Waggons gepresst
阳光被迫明媚, Die Sonne ist gezwungenermaßen hell und schön
冤情无法昭雪。 Unrecht kann nicht wiedergutgemacht werden
每天做个隐形人, Tag für Tag bin ich eine unsichtbare Person
穿梭于不被看见的街道、 Und gehe ungesehen hin und zurück, auf den Straßen
公交车内,垃圾堆旁。 Im Stadtbus und neben dem Abfallhaufen
即使不被看见,也想把自己藏起来, Obwohl ich nicht gesehen werde, möchte ich mich doch verstecken
把我藏在无银兰的臭皮囊里。 Also verstecke ich mich in dieser sterblichen Hülle, in der Yinlan nicht ist
每天忙于奔跑,城市是别人的, Jeden Tag renne ich geschäftig herum, die Stadtszenerie der anderen Menschen
风景看不见。 Sehe ich nicht